Deutsch-slowenisch aussprache

Neben Textübersetzungen finden Sie in Glosbe Bilder zu gesuchten Begriffen. nemška krajevna imena je s pomočjo iskalne funkcije kaj lahko najti. Das Gelernte kann darüber hinaus in Übungen angewendet und überprüft werden.

Automatischer Deutsch - Slowenisch-Übersetzer

Müssen Sie einen längeren Text übersetzen?

Das neue Foto kann dann per Mail verschickt bzw. Nach der Volksabstimmung 1920 wurde die Zweisprachigkeit immer weiter zurückgedrängt; während der Nazi-Zeit war die slowenische Sprache überhaupt verboten. 1972 endete der Versuch, 205 Ortstafeln aufzustellen, im sogenannten „Ortstafelsturm“. Zakon o narodnih skupnostih iz leta 1976 je predvidel samo še 91 dvojezičnih tabel, po napornih postopkih pri ustavnem sodišču bi bilo treba postaviti dodatne.

Die Übersetzungen sind von den gebräuchlichsten zu den weniger populären sortiert. Nach mühsamen Verfahren beim Verfassungsgerichtshof mussten weitere zweisprachige Ortstafeln aufgestellt werden. Aber auch diejenigen, die bereits über Grundkenntnisse verfügen oder diese zur Zeit in einem Präsenzsprachkurs erwerben, können Slowenisch Online zur Wiederholung oder Vertiefung des bereits erlernten nutzen.


ONLINE SLOWENISCH LERNEN bietet eine Sammlung von Alltagsdialogen, Texten und landeskundlichen Informationen sowie Erläuterungen der wichtigsten grammatischen Regeln und einen Grundwortschatz der slowenischen Sprache.

Die slowenischen bzw. Sie können nicht nur die Übersetzung des gesuchten Satzes sehen, sondern auch, wie er je nach Kontext übersetzt wird.

Viele Ortschaften in Kärnten haben seit Jahrhunderten zwei Namen, einen deutschen und einen slowenischen. Poleg tega nudi „MyKoroškaKärnten“ funkcijo, ki generira fotografirano enojezično krajevno tablo v dvojezično.

Wir bemühen uns sicherzustellen, dass jeder Ausdruck Definitionen oder Informationen über die Beugung enthält. Die zweisprachige Topographie ist Teil des kulturellen Reichtums unseres Landes.

Die ersten Ortstafeln im 19. Tako izdelane fotografije lahko potem pošiljate po elektronski pošti ali preko facebooka.

Wörterbuch Deutsch - Slowenisch

Übersetzungen aus dem Wörterbuch Deutsch - Slowenisch, Definitionen, Grammatik

In Glosbe finden Sie Übersetzungen von Deutsch in Slowenisch aus verschiedenen Quellen.



„MyKoroškaKärnten“ ist eine Datenbank mit über 900 zweisprachigen Ortsnamen.

Translation Memory für die Sprachen Deutsch - Slowenisch

Die übersetzten Sätze, die Sie in Glosbe finden, stammen aus parallelen Korpora (große Datenbanken mit übersetzten Texten). Slovenska oz. Eine andere Funktion macht aus einer fotografierten einsprachigen Ortstafel eine zweisprachige. Jahrhundert waren zweisprachig.

V kasnejši inačici bo med drugim mogoče tudi slišati izgovorjeno ime slovenskih krajev. Poskus postavitve 205 tabel leta 1972 se je končal v podiranju tabel. Im Volksgruppengesetz 1976 sind nur noch 91 zweisprachige Orte vorgesehen. deutschen Namen sind durch eine Such-Funktion schnell auffindbar.

Bildwörterbuch

Ein Bild sagt mehr als tausend Worte.

Während zuerst 394 angepeilt wurden, dann über 273 zur Diskussion standen, sind schlussendlich nur 164 aufgestellt worden.

Doch auch die slowenischen Namen aller anderen Orte sollen nicht in Vergessenheit geraten.

"MyKoroškaKärnten“ vsebuje več kot 900 dvojezičnih krajevnih imen. Najprej naj bi jih bilo 394, potem vsaj 273, postavili pa so jih nazadnje 164.

Vendar tudi slovenska imena krajev, ki niso postali uradno dvojezični, ne smejo utoniti v pozabi.

.

Anfängern ohne Vorkenntnisse bietet es die Möglichkeit, Slowenisch im Selbststudium zu erlernen.

Kein Problem, in Glosbe finden Sie einen Deutsch - Slowenisch-Übersetzer, der den Artikel oder die Datei, an der Sie interessiert sind, einfach übersetzen wird.

Slowenisch online kostenlos lernen

Trainingsangebot: Slowenisch

ONLINE SLOWENISCH LERNEN war ein Web basiertes Trainingsangebot zum Erlernen der slowenischen Sprache.

ONLINE SLOWENISCH LERNEN richtet sich an alle, die sich für die slowenische Sprache interessieren.

stoletju so bile dvojezične in do konca monarhije dvojezične tudi vse uradne oznake južnokoroških krajev, po plebiscitu leta 1920 so začeli dvojezičnost izrinjati, za časa nacionalsocializma pa je bil slovenski jezik sploh prepovedan. Ein Translation Memory ist wie die Unterstützung von Tausenden von Übersetzern, die in Sekundenbruchteilen verfügbar sind.

Aussprache, Aufnahmen

Oft reicht der Text allein nicht aus. auf Facebook geteilt werden.
In einer späteren Version wird man sich auch die Aussprache der slowenischen Ortsnamen anhören können.


Geschichte der zweisprachigen Topographie in Kärnten. Wir müssen auch hören, wie die Phrase oder der Satz klingt.